Перевод с китайского на русский
Быстрый переход к:
Написать нам
Почему мы
Этапы работ
![]() Перевод с китайского на русский, с русского на китайский |
Документы, удостоверения, справки - от 300 руб./документ |
![]() Срок перевода |
от 15 мин.* |
![]() Условия срочного перевода |
обсуждается индивидуально |
![]() Порядок оплат |
аванс 30-50% |
![]() Способы оплаты |
наличная оплата; безналичная оплата; |
![]() Формат переводимого текста |
можно присылать в любом формате |
* Зависит от типа документа, языка, объема, необходимости нотариального заверения и апостилирования, загруженности. Максимальный срок перевода личных документов - 3 дня.
Что входит в стоимость:
- Снятие копии с документов
- Перевод
- Заверение печатью и подписью переводчика
- Cканирование (по запросу)
Самара – крупный промышленный центр, где многие предприятия стремятся развивать и устанавливать контакты с компаниями из КНР. Участвовать во внешнеэкономической деятельности с перспективным Китаем выгодно, но для ее организации и налаживания бизнесменам необходима помощь переводчика с китайского. Обычно переводить требуется таможенные декларации, инвойсы, договора и прочую корпоративную документацию, но порой к профессионалам обращаются и по вопросам художественного перевода переписок, книг, статей в СМИ и т.п.
Способы получения перевода

простой способ

способ

на Ваш выбор
Между тем, найти хорошего специалиста непросто. Несмотря на высокую степень распространенности китайского языка на планете, профессионалов с такой специализацией в России мало. Мы стараемся подбирать только лучших из них. Наши сотрудники:
- Имеют профильное образование;
- Обладают большим практическим опытом общения с носителями;
- Постоянно совершенствуют свои знания, ведь даже сами китайцы уверены, что до конца выучить их язык невозможно.
А потому наши специалисты могут перевести с китайского на русский тексты любого объема и сложности. Причем мы работаем с материалами на любых носителях, а услуги предоставляем недорого – от 300 рублей за 1000 знаков.
Востребованные тематики наших переводов




Порядок работ
1
Ваше обращение
в Бюро Переводов
“На всех языках”
2
Расчет стоимости
и сроков
3
Согласование доп.
работ (верстка,
форматирование,
особое оформление)
4
Апостилирование
(при необходимости)
5
Проверка редактором
6
Вычитка носителем
языка
7
Нотариальное
заверение
(при необходимости)
8
Сдача документов
заказчику
В чем трудность перевода с китайского?

Основная проблема здесь – иероглифы, использование которых практически не имеет ничего общего с привычным россиянину алфавитом. Сложностей три. Во-первых, их очень много – в словарях приводится по 80-90 тысяч символов. Во-вторых, каждый отдельный в восточной письменности обозначает не буквы, а целые слова или даже простые фразы. И в-третьих, читаются они по-разному, т.к. изображаются в виде пиктограмм, идеограмм и их сочетаний.
Вместе с тем, китайская грамматика и лексика во многом похожи на европейские и значительно проще русских с их обилием падежей, склонений, спряжений и прочих выразительных средств. Поэтому для письменного перевода с китайского на русский хватает освоения иероглифики. Для устного же необходимо понимать особенности фонетики, т.к. тона в китайской речи имеют принципиально важное значение. ВАЖНО: команда «На всех языках» занимается только письменными переводами.
С нами удобно

Заверение у действующих нотариусов

В штате только дипломированные специалисты

Полная ответственность за работу

Редактура носителями языка

От 5 минут перевод личных документов

Принимаем документы Online ежедневно 24/7