Перевод с итальянского на русский
Быстрый переход к:
Написать нам
Почему мы
Этапы работ
![]() Перевод с итальянского на русский, с русского на итальянский |
Документы, удостоверения, справки - от 300 руб./документ |
![]() Срок перевода |
от 15 мин.* |
![]() Условия срочного перевода |
обсуждается индивидуально |
![]() Порядок оплат |
аванс 30-50% |
![]() Способы оплаты |
наличная оплата; безналичная оплата; |
![]() Формат переводимого текста |
можно присылать в любом формате |
* Зависит от типа документа, языка, объема, необходимости нотариального заверения и апостилирования, загруженности. Максимальный срок перевода личных документов - 3 дня.
Способы получения перевода

простой способ

способ

на Ваш выбор
Что входит в стоимость:
- Снятие копии с документов
- Перевод
- Заверение печатью и подписью переводчика
- Cканирование (по запросу)
Укрепление политических контактов между Россией и Италией в первом десятилетии XXI века привело к упрочнению экономических связей. Внешнее подтверждение тому – рост числа совместных итало-российских предприятий. Продуктивность бизнеса зависит от уровня взаимопонимания партнеров, что невозможно без помощи переводчиков с итальянского на русский. В Самарской области услуги таких специалистов востребованы во многих отраслях: автомобилестроении, организации общественного питания, поставки косметики, одежды и парфюмерии, производстве дверей и трансформаторов. Чаще всего перевод с итальянского нужен для каталогов, буклетов, рекламных материалов, медицинской, технической и юридической документации.
Востребованные тематики наших переводов




В нашем бюро для работы с текстами разных типов подбираются сотрудники с соответствующей специализацией. Это гарантирует корректность переложения на русский сути и деталей исходника. Принимая на работу переводчиков с итальянского и других языков, мы отталкивались от их опыта общения с носителями и наличия профильного высшего образования. Поэтому сроки выполнения заказов у нас быстрые – от 15 минут, а цены доступные – от 250 рублей за 1000 символов.
С нами удобно

Заверение у действующих нотариусов

В штате только дипломированные специалисты

Полная ответственность за работу

Редактура носителями языка

От 5 минут перевод личных документов

Принимаем документы Online ежедневно 24/7
Почему стоит обратиться к переводчику с итальянского, а не пытаться переводить самому?

Считается, что итальянский язык русскоговорящему человеку дается сравнительно легко. Частично это верно ввиду сходства фонетики. Однако перевести с итальянского на русский письменные материалы достаточно сложно. К основным трудностям относятся:
- Согласование времен глаголов, коих в итальянской речи целых 14;
- Множество форм артиклей, которые в русской письменности попросту отсутствуют;
- Отсутствие правил употребления предлогов и их зависимость от других слов в предложении или фразе.
Как и во многих других языках, в итальянском масса диалектов – тосканский (на нем базируется официальная версия языка), ломбардский, неаполитанский, венецианский, римский и другие. Проблема в том, что все эти наречия сильно отличаются между собой по причине сложной истории развития итальянской государственности. Это создает сложности трактовки одних и тех же слов, что приносит переводчику немало неудобств.
Порядок работ
1
Ваше обращение
в Бюро Переводов
“На всех языках”
2
Расчет стоимости
и сроков
3
Согласование доп.
работ (верстка,
форматирование,
особое оформление)
4
Апостилирование
(при необходимости)
5
Проверка редактором
6
Вычитка носителем
языка
7
Нотариальное
заверение
(при необходимости)
8
Сдача документов
заказчику